Explanations to the genealogy pages

All genealogy pages were generated with "Personal Ancestral File" (PAF 5.0), a free program of the "Latter Day Saints". For entering data I'm using "Family Tree Maker 8.0". The data export via gedfile to PAF causes some mistakes. Since I'm entering all comments and source citations in German, I have to exclude the comments in the English files. I translated the source citations to English, but might have overlooked one or the other. I also forgot to enter some of the master-sources.

I choose one spelling for family names in my database even though the spelling often varied for one and the same person. You have to imagine that many members of the Walloon parish in Strasburg, Uckermark for example came from different areas, some directly from France, others from the Netherlands (Flanders), many had lived for over one generation in the German speaking Palatinate (Pfalz) and now they told a pastor from southern France their names and he wrote down what he heard. 

I have tried to figure an approximate birth date for each person in my database to keep track on the generation all the different persons with the same name belonged to. Data of  birth years without month or day which end with 0 or 5 are usually such figured dates, they may easily vary by 5 or 10 years.

The spelling of the place names also varied a great deal. Whenever I could identify them, often with the help of other sources (here especially mentioned the very informative booklet of Wilhelm Beuleke: Die Hugenottenkolonie zu Strasburg in der Uckermark, 1982 published by Verlag des Deutschen Hugenotten-Vereins, Geschichtsblätter XVIII.Zehnt, Heft 9/10) I wrote down today's name of the place. If not, I wrote whatever I deciphered from the church book entries. I usually did not enter a state name for the places because borders changed so often. Parts of Flanders belonged to England, Spain, Austria or France. Today most of it is Belgium, but this state didn’t exist in the 17th century.

I tried to be very exact in the source citations. Most Entries in the French-Reformed church books are numbered all the way throughout the books of the parish, sometimes they started with new numbers in a new book though.

A source citation such as “ChB Fr. Ref. Strasburg 0134” refers to the birth entry No. 134 in the church book of the French – Reformed parish in Strasburg, Uckermark. You recognize birth entries by the four digit number after the place name.

A source citation such as “ChB Fr. Ref. Strasburg oo 045” refers to the marriage entry No. 45, a three digit number with the oo in front of it.

A source citation such as “ChB Fr. Ref. Strasburg + 0842” refers to the death entry No. 842, a four digit number with the + in front of it.

I didn’t use any special genealogical characters for birth, marriage or death entries to keep my database as compatible as possible.


I didn’t include any gedfiles for quick download to make it harder for “family tree collectors” to include my data into their databases. The recording and documentation of these data took a lot of work and countless hours in the archives. But whoever finds his own ancestors in this collections should please contact me by e-mail for data exchange. I published here only a small part of my recorded data. I also do family research for other people with ancestors from the area of Berlin and Brandenburg, decipher old documents and do genealogical related translations German-English or English-German.


back to genealogy main page